Utilisez vos avantages clients !

Vos avantages en travaillant avec Texttorpedo

  • Vous gagnez du temps et de l’argent avec le télétravail 
de première qualité
  • Texttorpedo convertit vos documents français en allemand
.
  • Compétences techniques dans la technologie de l'énergie, dans l'électrotechnique/l'électronique, dans la technologie des produits électroniques grand public.
  • Votre prestataire étend ses compétences et se forme selon vos besoins.
  • Texttorpedo adapte son équipement à vos exigences.
  • Vous recevez des textes individuels destinés à votre cible clientèle (contenu unique).
  • Sur demande Texttorpedo crée vos contenus jusqu'à la chaîne graphique (publication électronique)
.
  • Vous bénéficiez selon vos besoins d’un service d’adaptation audio sympathique pour e-learning/tutoriaux.
  • Vous recevez la totalité des prestations désirées d’une seule main.
  • Vous pouvez contacter votre prestataire de services à tout moment et trouver des réponses à toutes vos questions immédiatement.
  • Texttorpedo se développe continuellement – pour ses clients!

1. L’externalisation et le télétravail sont des chances pour votre entreprise

Le besoin croissant en documentation en raison du droit international et européen exige la traduction de textes techniques, publicitaires et courants dans les domaines de l'édition et du cinéma, pour que chaque individu ciblé se sente personnellement concerné, quelle que soit la langue dans laquelle il pense ou parle. L’externalisation des prestations économise aux entreprises des coûts de bureaux ou de gestion, le télétravail permet une répartition plus flexible de la masse de travail. Texttorpedo s’inscrit dans cette tendance et propose à ses clients de prendre en charge les prestations comme un « télé-prestataire » depuis son domicile.

2. Une traduction fiable de vos documents en allemand

traduction

Vos supports de documentation et publicité, en anglais et français, sont traduits en toute confiance en allemand. Qu’il s’agisse de manuels techniques, d'instructions d'entretien, de textes spécialisés de la technologie énergétique, de l'électrotechnique/l'électronique, dans la technologie des produits électroniques grand public ou de brochures d’entreprises, vos données sont traitées de façon professionnelle pour votre public cible. Pour cela, j’utilise les termes techniques en cours dans votre entreprise. Texttorpedo prend particulierement soin à la terminologie et à la qualité avec le système TM SDL Trados Studio 2017 y compris la base de données terminologiques
 SDL MulitTerm 2017.

3. Les compétences linguistiques

présentation des contenus intermédiale

Comme locuteur natif allemand, j’ai également suivi des cours en anglais et en français outre mes études de traducteur spécialisé (BDÜ). Dans les deux langues de travail, je tiens mes connaissances linguistiques à jour à travers la lecture quotidienne des journaux dans les deux langues et par l’étude de la littérature technique anglaise et française en génie électrique et dans le domaine de la technique énergétique. Cependant, je traduis uniquement vers l'allemand. Je me tiens donc strictement au principe de la langue maternelle.

4. Spécialisation et formations complémentaires selon les besoins du client

Spécialisation

La production de traductions difficiles, mais aussi la rédaction de textes spécialisés dans un domaine exigent des prestataires de service de plus en plus de lourdes compétences techniques sur les contenus. Jusqu’à présent, je dispose de compétences techniques dans l'électrotechnique/l'électronique, dans la technologie des produits électroniques grand public et surtout dans la technologie de l'énergie. Dans le cadre d’un partenariat à long terme avec un client, je suis toujours prêt à m’initier à une spécialité. Concernant les équipements techniques, je m’adapte également de façon très flexible aux besoins des clients. En plus, j’utilise l’offre d’informations des associations professionnelle pour toujours mettre mes connaissances à jour.

5. Service de relecture et correction

Spécialisation

Texttorpedo examine chaque texte écrit ou traduit sur d’éventuelles erreurs d’orthographe et de ponctuation. Les divergences entre signes spéciales et les erreurs typographiques n’échappent pas non plus à sa vigilance. Texttorpedo se réfère dans ce contexte au manuel éprouvé « Detailtypografie » de Forssmann/de Jong. Texttorpedo s’en tient aux règles d’orthographe publiées dans la 25ème édition du Duden. Dans le cadre de la relecture, votre prestataire de services est à même d’identifier et corriger les problèmes de style dans un texte. Si le client le souhaite, Texttorpedo effectue également la correction des épreuves d’imprimés. Son expérience de plusieurs années dans le domaine de l’édition lui profite ici. (Texttorpedo fournit cette prestation seulement en allemand.)

6. Une production de textes au service du client

production de textes

Je compose pour mes clients des textes, qui sont adaptés à leur cible de clientèle respective. Je les prépare de façon à ce qu’ils soient d’une qualité optimale, qu’il s’agisse d’un rendu web, print ou d’une présentation. Les contenus sont compilés, documentés et sérieusement vérifiés. Des écrits plausibles, structurés et fluides peuvent créer une influence notoire sur vos clients. La qualité du texte peut également être déterminante dans l’image de marque de l’entreprise : un texte professionnel présente toujours une plus-value. Le regard extérieur que je pose sur les contenus permet également d’en alléger la structure, de faciliter la compréhension et de favoriser ainsi son impact. (Texttorpedo fournit cette prestation seulement en allemand.)

7. Publication électronique: Une présentation des contenus professionnelle

présentation des contenus intermédiale

Selon leurs désirs, mes clients peuvent obtenir plus qu’une simple version texte. J’incorpore également les contenus dans les formats spécifiques du principale programme de mise en page, InDesign CS 5.5. Evidemment, les écrits sont également disponibles dans la Suite Office 2010. J’ai acquis la compétence pratique de mise en page DTP grâce à un long travail dans l’édition, où j’étais responsable de la mise en page et de la correction finale de magazines techniques. Idéalement, Torpedo couvre tout le processus de la production – de l’analyse de la mission jusqu’à la rédaction ou à la traduction de documents prêts à être imprimés ou à être publiés en ligne. Vous pouvez aussi confier à Texttorpedo toute la production de votre magazine clients/entreprise avec Adobe InDesign.

8. Adaptation audio de documents – service de voix off

textes de voix off

Un service particulier de Texttorpedo est l’adaptation audio des documents. Les textes audios sont à la mode, et les versions parlées de conversations et textes d’apprentissage gagnent de plus en plus d’importance. Les textes seront parlés par moi et traités techniquement dans mon propre studio son. Une présentation « user-friendly » des contenus est un avantage non négligeable face à votre concurrence. Les films utilitaires ainsi que les documents e-learning et les tutoriaux représentent l'image de l'entreprise envers le public ou son groupe cible. La voix off doit être digne de foi et sympathique afin que le film ait du succès. (Texttorpedo fournit cette prestation seulement en allemand.)

9. La transparence des prix facilite la budgétisation

transparence des prix

Concernant la grille tarifaire des prestations, Texttorpedo s’adapte aux habitudes du marché. Les textes crées par le prestataire sont facturés au mot ou à un pris forfaitaire par page. Les prix d’une traduction se calculent avec le nombre de lignes standard ou avec le nombre des mots du texte de sortie. Les prestations relectures, corrections et mise en page seront facturées sur une base horaire. Le tarif des prestations de l'adaptation audio dépend fortement du type de projet et de la diffusion de l'enregistrement. C'est pourquoi je me réfère pour mes tarifs aux recommandations de l'association nationale allemande des doubleurs (VDS). En principe, Texttorpedo peut, pour de larges commandes, proposer un juste prix forfaitaire. Faire simplement une courte demande par e-mail !

Références

Jugez vous-même si vous aimez mes textes :

Ou contactez-moi directement :