Processeur double cœur

Expert en électrotechnique/électronique

Connaissances techniques comme clé pour une traduction fiable

Pour une transposition réussie de textes spécifiques, la compétence spécifique du traducteur joue un rôle essentiel. C’est pourquoi je me suis concentré dans mes études de traducteur spécialisé, à côté des langues de travail anglaise et française, sur le développement de mes connaissances dans les sciences techniques de l’électrotechnique et de l’électronique. La compétence acquise facilite la compréhension des demandes des clients et rend possible une recherche terminologique sûre.

Electrotechnique – un champ étendu

Depuis la découverte de l’électricité, de nombreux champs d’activité se sont développés, des systèmes d’entraînement aux techniques de mesure, de commande et de réglage en passant par la technique de télécommunication. Dans ma pratique de traducteur je travaille pour l’instant essentiellement dans les domaines suivants :

  • Politique énergétique, politique de la protection du clima, marché de l’énergie
  • Bases de l’électrotechnique et de l’électronique
  • Systèmes d’entraînement
  • Technique énergétique
  • Technique d’information et télécommunication
  • Technique d’automatisation
  • Composants électroniques
  • Techniques des appareils électroniques
  • Electronique hautes fréquences

En outre, je possède les compétences nécessaires et de l’expérience pratique dans les domaines de la technique énergétique, de l'automation et de la robotique (machines outils à commande numérique).

Le savoir-faire voyage de par le globe

George Westinghouse, Thomas Alva Edison et Werner von Siemens mettent en place à la moitié du XIXème siècle l’exploration systématique de l’électrotechnique et de ses utilisations pratiques. Au moins 100 années plus tard les développements de la haute technologie électronique ont voyagé de la Silicon Valley tout autour du monde. Aujourd’hui presque la moitié de tous les produits électroniques sont fabriqués en Asie du sud-est. Même si les développeurs ne communiquent aujourd’hui presque qu’en anglais, le besoin en instructions de maintenance pour les utilisateurs des machines et en manuels pour les utilisateurs en bout de chaîne en langue maternelle demeure toutefois.

Rester à la page

Texttorpedo s’approprie ses connaissances spécifiques d’abord en étudiant la litérature spécifique appropriée. Voici les les oeuvres qui ont contribué jusqu’ici à cette compétence spécifique et électronique (l'année de publication de l'édition que Texttorpedo a lue est indiquée entre paranthèses) :

  • Horst Jansen (éditeur) : Informationstechnik - Telekommunikation - Neue Netze (2015)
  • Bernhard Hauser: Fachwissen Netzwerktechnik : Modelle - Geräte - Protokolle (2015)
  • Carsten Pinnow/Stephan Schäfer : Industrie 4.0 (2015)
  • Klaus Tkotz (relecture) : Fachkunde Elektrotechnik, 29ième édition (2014)
  • Christian Synwoldt : Alles über Strom (2011)
  • Thomas Görne : Tontechnik (2011)
  • Carla Schroder : The Book of Audacity (2011)
  • Thierry Gallauziaux/David Fedullo : L'installation électrique (2009)
  • Wolfgang Schufft : Taschenbuch der Elektrischen Energietechnik (2007)
  • Klaus Tkotz (relecture) : Fachkunde Elektrotechnik, 25ième édition (2006)
  • Pierre Mayé : Aide-mémoire Électrotechnique (2006)
  • Ian Sinclair : Electronics (2002)
  • Leslie Basford : Electricity (1983)

Références

Jetez un coup d’œil sur mon expérience professionnelle :

Ou contactez-moi directement :